Rabu, 06 Maret 2013

ANALISIS KAMUS INDONESIA ARAB AL-KALALI


IDENTITAS KAMUS
-          Nama               : Kamus Indonesia Arab / قاموس إندونيسي عربي
-          Penyusun         : Asad M. Kalali
-          Penerbit           : PT Bulan Bintang
-          Penyunting      : Abdullah Faqih S.
-          Kota Terbit      : Jakarta
-          Tahun Terbit    : 2008
-          Halaman          : 390 Halaman
-          ISBN               : 979-418-086-6

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
            Kamus Indonesia Arab yang disusun oleh Asad M. Kalili atau yang sering disebut dengan Kamus Al-Kalili merupakan
salah satu kamus umum Indonesia Arab layaknya kamus Al-Munawir (karangan A.W. Munawir dan Muhammad Fairus) dan kamus Al-Mufid (karangan Nur Mufid). kamus ini layaknya kamus lainnya disusun menurut urutan alfabet. Yang menjadi dasar ketika pencarian dalam kamus ini ialah huruf pertama dari setiap pokok kata atau kata dasar, seperti kata “pertumbuhan”  yang harus dicari ialah kata dasarnya yaitu “tumbuh”, yang mana susunan kata tadi diawali dengan t, karena per ialah awalan dan an adalah akhiran. Dan perlu diketahui awalan dalam bahasa Indonesia ialah : ke, per, pem, pen, peng, me, mem, men, meng, memper, ter, ber, se, dan di; sedangkan akhiran-akhiran itu tidak dipergunakan ketika melakukan pencarian dalam kamus ini, karena jika ada kata yang memiliki awalan, paling hanya ada satu sampai tiga fonem saja, seterusnya ialah kata dasar.
            Nama Kamus Al-Kalili sendiri itu diambil dari nama akhir penulis itu sendiri, kamus ini pada dasarnya telah disusun pada permulaan tahun 1972 dengan ejaan lama. Pada waktu itu ejaan baru belum disahkan. Sehingga pada pertengahan tahun 1972 kamus ini mengalami perubahan ejaanya dengan ejaan baru yang berlaku sejak 16 Agustus 1972, kamus ini memiliki keunggulan tersendiri yang mana penyusun membuat kamus ini banyak memuat kata-kata yang tidak terdapat dalam kamus lain, sehingga dibantu oleh kementrian Penerangan Pemerintahan Irak dengan memberikan print out kata-kata Arab yang dilakukan oleh penyusun.
            Dalam penyusunan kamus ini, penyusun memberikan pendahuluannya dalam bahasa Arab (مقدمة) dan bahasa Indonesia dan juga biografi perjalanan hidup penyusun berbentuk Bahasa Arab (نبذة عن حياة المؤلف)  serta petunjuk pencarian dalam kamus ini. Ukurannya yang sedang dan ketebalannya yang hanya 390 halaman menjadikan kamus ini bersifat portable yang mudah untuk dibawah kemana-mana.
SINGKATAN-SINGKATAN
            Ar        : Arab
            Ing       : Inggris
            Ind      : Indonesia
            E          : Eropa
            Bld      : Belanda
            ج         / جمع :jamak
            مف     / مفرد : tunggal
            مث       / مؤنث:perempuan
            مص    / مصدر : masdar (infinitief dalam bahasa Belanda)

TANDA-TANDA
            Tanda 1,2,3 menunjukkan lebih dari satu arti atau polisemi
            Contoh :             1 alam               : تجربة
                                    2 alam               : عالم ، دنيا ، كون
                                    3 alam               : الطبيعة
IDENTITAS KAMUS
-          Nama               : Kamus Indonesia Arab / قاموس إندونيسي عربي
-          Penyusun         : Asad M. Kalali
-          Penerbit           : PT Bulan Bintang
-          Penyunting      : Abdullah Faqih S.
-          Kota Terbit      : Jakarta
-          Tahun Terbit    : 2008
-          Halaman          : 390 Halaman
-          ISBN               : 979-418-086-6

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
            Kamus Indonesia Arab yang disusun oleh Asad M. Kalili atau yang sering disebut dengan Kamus Al-Kalili merupakan salah satu kamus umum Indonesia Arab layaknya kamus Al-Munawir (karangan A.W. Munawir dan Muhammad Fairus) dan kamus Al-Mufid (karangan Nur Mufid). kamus ini layaknya kamus lainnya disusun menurut urutan alfabet. Yang menjadi dasar ketika pencarian dalam kamus ini ialah huruf pertama dari setiap pokok kata atau kata dasar, seperti kata “pertumbuhan”  yang harus dicari ialah kata dasarnya yaitu “tumbuh”, yang mana susunan kata tadi diawali dengan t, karena per ialah awalan dan an adalah akhiran. Dan perlu diketahui awalan dalam bahasa Indonesia ialah : ke, per, pem, pen, peng, me, mem, men, meng, memper, ter, ber, se, dan di; sedangkan akhiran-akhiran itu tidak dipergunakan ketika melakukan pencarian dalam kamus ini, karena jika ada kata yang memiliki awalan, paling hanya ada satu sampai tiga fonem saja, seterusnya ialah kata dasar.
            Nama Kamus Al-Kalili sendiri itu diambil dari nama akhir penulis itu sendiri, kamus ini pada dasarnya telah disusun pada permulaan tahun 1972 dengan ejaan lama. Pada waktu itu ejaan baru belum disahkan. Sehingga pada pertengahan tahun 1972 kamus ini mengalami perubahan ejaanya dengan ejaan baru yang berlaku sejak 16 Agustus 1972, kamus ini memiliki keunggulan tersendiri yang mana penyusun membuat kamus ini banyak memuat kata-kata yang tidak terdapat dalam kamus lain, sehingga dibantu oleh kementrian Penerangan Pemerintahan Irak dengan memberikan print out kata-kata Arab yang dilakukan oleh penyusun.
            Dalam penyusunan kamus ini, penyusun memberikan pendahuluannya dalam bahasa Arab (مقدمة) dan bahasa Indonesia dan juga biografi perjalanan hidup penyusun berbentuk Bahasa Arab (نبذة عن حياة المؤلف)  serta petunjuk pencarian dalam kamus ini. Ukurannya yang sedang dan ketebalannya yang hanya 390 halaman menjadikan kamus ini bersifat portable yang mudah untuk dibawah kemana-mana.
SINGKATAN-SINGKATAN
            Ar        : Arab
            Ing       : Inggris
            Ind      : Indonesia
            E          : Eropa
            Bld      : Belanda
            ج         / جمع :jamak
            مف     / مفرد : tunggal
            مث       / مؤنث:perempuan
            مص    / مصدر : masdar (infinitief dalam bahasa Belanda)

TANDA-TANDA
            Tanda 1,2,3 menunjukkan lebih dari satu arti atau polisemi
            Contoh :             1 alam               : تجربة
                                    2 alam               : عالم ، دنيا ، كون
                                    3 alam               : الطبيعة

0 komentar:

Posting Komentar